Przejdź do treści głównej
Przedstawicielstwo w Polsce
Artykuł prasowy30 września 2016Przedstawicielstwo w PolsceCzas na przeczytanie: 4 min

Europejski Dzień Języków we Wrocławiu

Europejski Dzień Języków we Wrocławiu dobiegł końca. Podczas aż tygodniowych obchodów było wielojęcznie, multikulturowo, muzycznie, literacko, kinowo i warsztatowo. Była to świetna okazja, aby posluchać i poćwiczyć liczne języki takie jak angielski...

main.jpg


Obchody rozpoczęły się 26 września koncertem dzieci i młodzieży „Wielojęzyczna Europa”, którego oranizatorem było Gimnazjum nr 30 we Wrocławiu. Koncert odbył się w pięknej scenerii Synagogi pod Białym Bocianem i na scenie pojawiło się wielu uzdolnionych wokalistów, którzy zaskakiwali organizatorów swoimi umiejętnościami wokalnymi i różnorodnością językową. W pierwszej części koncertu dzieci z przedszkoli i szkół podstawowych dominowały piosenki w języku niemieckim takie jak: „Hasentanz”, „Biene Maja”, „Im Laden”, ale pojawiło się nawet wykonanie w języku hebrajskim. Występom towarzyszyła piękna choreografia i stroje Język angielski i francuski można było natomiast usłyszeć w drugiej części koncertu szkół gimnazjalnych i ponadgimnazjalnych, których poziom wokalny był bardzo wysoki. Przerwę miedzy koncertami umilał British Council, który przygotował rozluźniające ćwiczenie językowe w języku angelskim.

Wieczorem tego samego dnia w Domu Europy odbyło się również spotkanie „Z Widokiem na obcy język polski” ze Steffenem Möllerem, niemieckim pisarzem, kabareciarzem, nauczycielem języka niemieckiego, który już od 22 lat mieszka w naszym kraju. Opowiedział o tym, jak przez przypadek zaczął uczyć się naszego języka, jakie napotkał trudności i jak sobie z nimi radził. Dziś Pan Möller świetnie mówi po polsku, zna liczne idiomy i slang, doskonale rozumie też opolska mentalność, którą chętnie opisuje w swoich książkach. Polska stała się jego drugim domem, wiele się nauczył od Polaków i z wielka chęcią wraca do swojego mieszkania w Warszawie. Jestem przykładem na to, że się da, że można nauczyć się nawet tak trudnego języka, jak polski. Pełna relacja z tego spotkania jest dostępna tutaj.



Drugi dzień obchodów obfitował w liczne warsztaty językowe z francuskiego, niemieckiego oraz angielskiego. Wyruszyliśmy w bajkową podróż do Francji, spotkaliśmy się z Szekspirem oraz Misiem i Tygryskiem oraz przekonaliśmy się, że nauka niemieckiego może być zabawna. Wieczorem w Mleczarni odbyło się natomiast niezwykłe widowisko literacko-teatralne „Literacka Wieża Babel”,czyli wielojęzyczne czytanie w wykonaniu teatru Ad Spectatores oraz lektorów kilku języków. Spektakl najlepiej oddają słowa reżysera, Macieja Masztalskiego: Literacka Wieża Babel niezwykła mieszanka tekstów, których pozornie nic nie łączy. Bo oto surrealistyczne wersy Borisa Viana krzyżują się z melodyjnymi songami Brechta. Ciepłe opisy Dickensa przeplatają się z ostrym humorem Hrabala, złośliwym opisem dzisiejszego świata Umberto Eco, czy żywym i niezwykle barwnym językiem Wartanowa, a zaskakująco aktualny, siedemnastowieczny Tirso de Molina z fragmentami Bojczewa. Hiszpanie, Włosi, Bułgarzy, Niemcy, Francuzi, Czesi, Anglicy. Siedem nacji, siedem kultur – siedem powodów by tworzyć, a jednak wszystkich cechuje ten sam dystans do otaczającego ich świata i niezwykłe poczucie humoru. Trudno o lepsze spoiwo!



W środę, 28 września, można było spróbować swoich sił na warsztatach mniej dostępnych na kursach języków, czyli rosyjskiego i czeskiego. Stowarzyszenie Dante Alighieri zachęcało również do nauki języka włoskiego na Dniach Otwartych instytutu oraz przykładowej lekcji dla początkujących połączonej z zabawą. Kolejnego dnia odbyły się również warsztaty z języka niemieckiego w Instytucie Austriackim, tym razem dla nauczycieli, na temat nauki przez zabawę oraz krajoznastwa Austrii na lekcjach języka niemieckiego. 29 września był okazją do poćwiczenia języków obych w luźnej atmosferze z rodzimymi uzytkownikami francuskiego, niemieckiego, angielskiego, czeskiego, rosyjskiego, bułgarskiego oraz węgierskiego w Kawiarence Językowej w Mediatece.

Finał obchodów uwieńczył wyjątkowy Koncert Pieśni Tradycyjnych Jubilo Ensemble: Koncert jako podróż, jako wędrówka, droga z jednego miasta do drugiego, od spotkania do spotkania, od pieśni do pieśni. Podróżując poprzez rozmaite muzyczne krajobrazy, pragniemy stworzyć mapę różnych państw, miast i ludzi; czerpiąc z tradycji śpiewu wielogłosowego, wędrującej muzyki romskiej oraz melodii zebranych przez członków Jubilo Ensemble podczas wypraw badawczych do różnych krajów europejskich.



Jubilo jest grupą teatralną działającą od 2011 roku we Wrocławiu. Trzon zespołu stanowią aktorzy i muzycy z Polski, Kanady i Włoch. Jubilo wyraża protest przeciw wykluczaniu z kultury i marginalizacji społecznej, dążąc do przełamywania barier społecznych, ekonomicznych, językowych i kulturowych poprzez akcje i interwencje artystyczne, w których płaszczyznę wymiany stanowi język teatru i muzyki. W repertuarze koncertu znalazły się pieśni z Bułgarii, Węgier, Gruzji, Armenii, Białorusi, Włoch, Polski, Finlandii, Serbii, Litwy, Rumunii, Rosji, Maroka, Wielkiej Brytanii, Stanów Zjednoczonych oraz z tradycji romskiej i żydowskiej. Koncert ten w niezwykły sposób uświetnił i podsumował ideę różnorodności językowej jako kluczowego czynnika bogactwa kulturowego naszego kontynentu.

Warto przypomnieć, że Europejski Dzień Języków został ustanowiony w 2001 roku z inicjatywy Rady Europy z przeświadczenia, że różnorodność językowa stanowi narzędzie, dzięki któremu możliwe jest osiągnięcie większego wzajemnego zrozumienia pomiędzy poszczególnymi kulturami. Od tego czasu, 26 września, w wielu krajach Europy odbywają się liczne wydarzenia w celu promowania wielojęzyczności i nauki języków.

Zapraszamy do Wrocławia ponownie za rok na EDJ 2017!

Tutaj znajdziecie galerię Europejskiego Dnia Języków!

Informacje szczegółowe

Data publikacji
30 września 2016
Autor
Przedstawicielstwo w Polsce