Przejdź do treści głównej
Symbol graficzny Komisji Europejskiej
Przedstawicielstwo w Polsce

Juvenes Translatores 2026

Uczeń z Tarnowa jednym z 27 laureatów konkursu dla młodych tłumaczy z UE. W tym roku do konkursu przystąpiło ponad 3 tys. siedemnastolatków.

  • Artykuł prasowy
  • 16 lutego 2026
  • Przedstawicielstwo w Polsce
  • Czas na przeczytanie: 5 min
Juvenes Translatores 2026

Na tę wiadomość czekało szczególnie 716 szkół, które wzięły udział w konkursie tłumaczeniowym dla młodzieży Juvenes Translatores. Komisja Europejska właśnie ogłosiła 27 zwycięzców, po jednej osobie z każdego państwa członkowskiego. W polskiej edycji bezkonkurencyjny okazał się Jakub Nowak z Tarnowa. 

W tym roku do konkursu przystąpiło 3004 siedemnastolatków, którzy podjęli się tłumaczenia tekstu między wybranymi przez siebie dwoma z 24 języków urzędowych UE.

Autorem najlepszego przekładu w Polsce jest Jakub Nowak z V Liceum Ogólnokształcącego im. Janusza Korczaka w Tarnowie, który wybrał tłumaczenie w kombinacji angielsko-polskiej. Organizatorką projektu w szkole Jakuba była anglistka Marta Kowalska

Choć mowa Szekspira pozostaje najpopularniejszym językiem źródłowym konkursu, wśród 155 kombinacji wybranych przez uczestników znalazły się takie pary jak bułgarski i grecki, duński i czeski, irlandzki i hiszpański czy chorwacki i szwedzki. Doskonale ilustruje to złożoność i bogactwo językowej mozaiki Europy.

Miłośnicy polszczyzny mają w tym roku dodatkowy powód do radości: w Łotwie zwyciężyło tłumaczenie na język polski wykonane przez Nikole Luberacką z Polskiej Szkoły Średniej im. Ity Kozakiewicz w Rydze.

Wyboru zwycięzców dokonali tłumacze Komisji Europejskiej. Ponadto 186 uczniów otrzymało wyróżnienia za szczególnie dobre prace. W gronie tym znalazło się aż 13 osób z Polski.

Piotr Serafin, komisarz ds. budżetu i administracji publicznej oraz zwalczania nadużyć finansowych, podziękował wszystkim uczestnikom i ich nauczycielom oraz odniósł się do roli języków w Europie: Języki są nieodzowną częścią naszej europejskiej tożsamości. Nauka nowego języka przypomina budowanie mostu do innej kultury, pozwala też poszerzać horyzonty. Dotyczy to nie tylko sfery prywatnej. Umiejętności językowe pozwalają bowiem osiągać lepsze wyniki w pracy, co przekłada się na korzyści dla jednostki i całego społeczeństwa. 

Ceremonia wręczenia nagród odbędzie się 27 marca. 27 młodych adeptów sztuki przekładu, którym będą towarzyszyć nauczyciele i rodzice, przekona się z bliska, jak pracują tłumacze Komisji Europejskiej. Ważnym elementem wizyty będzie również spotkanie z rówieśnikami i możliwość odkrycia, w jaki sposób UE znajduje odzwierciedlenie w ich życiu. 

Jak podkreśla Sabina Elena Terzea, ubiegłoroczna zwyciężczyni rumuńskiej edycji konkursu: -Komisja Europejska i UE to dziś dla mnie wspaniali tłumacze i tłumaczki, których poznałam, oraz przyjaźnie, które nawiązałam z osobami z wszystkich tych krajów.

Kontekst

Od 2007 r. Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej organizuje co roku konkurs Juvenes Translatores finansowany z programu Erasmus+, aby promować tłumaczenia i wielojęzyczność. Udział w konkursie wpłynął na wybory życiowe wielu uczestników i zwycięzców. Część z nich zdecydowała się na studia przygotowujące do zawodu tłumacza, a niektórzy trafili do departamentu tłumaczeń pisemnych Komisji Europejskiej jako stażyści lub pełnoetatowi tłumacze.

Celem projektu Juvenes Translatores jest promowanie nauki języków obcych w szkołach oraz przybliżanie młodym ludziom zawodu tłumacza. W konkursie mogą startować 17-letni uczniowie szkół średnich. Odbywa się on w tym samym czasie we wszystkich wylosowanych szkołach na terenie całej UE.

Wielojęzyczność, a zatem i tłumaczenia, to nieodłączny aspekt funkcjonowania UE od czasu założenia Wspólnot Europejskich. Znalazło to odzwierciedlenie w pierwszym rozporządzeniu określającym system językowy ówczesnej Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej, przyjętym w 1958 r. Od tego czasu do UE przystąpiły nowe państwa, a liczba języków urzędowych wzrosła z 4 do 24.

 

Zwycięzcy konkursu Juvenes Translatores w roku szkolnym 2025/26:

 

KRAJ

 

ZWYCIĘZCALICZBA UCZESTNIKÓW NA KRAJ
Imię i nazwisko,
kombinacja językowa
Nazwa szkoły,
miejscowość
Liczba szkółLiczba uczniów

Austria 

 

Jonathan Unger,

HU-DE

BG/BRG Baden Biondekgasse, Baden2076
Belgia

Omar Aouine Fernández,

FR-EN

 

ZAVO, Zaventem2294

Bułgaria 

 

Томислав Томов,

EN-BG

Профилирана природо-математическа гимназия „Акад. Никола Обрешков“, Бургас1780

Chorwacja 

 

Anja Filko,

EN-HR

V. gimnazija, Zagrzeb1254

Cypr 

 

Ναταλία Σιακαλλή,

EN-EL

ΛΥΚΕΙΟ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΗ, Λεμεσσός627
Czechy

Lucie Fronková,

EN-CS

Gymnázium, Mladá Boleslav2192
Dania

Jens Martin,

EN-DA

 

Allerød Gymnasium, Allerød1453
Estonia 

Mia Lota Sutter,

SV-ET

Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn733
Finlandia

Nelli Peisanen,

SV-FI

Tampereen yhteiskoulun lukio, Tampere1566
Francja

Luce Merlet Bohuon,

DE-FR

Lycée International Montebello, Lille81368

Niemcy

 

Erik Oldenburg, 

EN-DE

Freiherr-vom-Stein-Schule, Fulda95338
Grecja

Ελένη-Σιλουανή Χατζοπούλου,

EN-EL

Πρότυπο Γενικό Λύκειο Βαρβακείου Σχολής,

Ψυχικό, Αθήνα

2191

Węgry

 

Bence Tachu,

ES-HU

Kecskeméti Bolyai János Gimnázium, Kecskemét2194

Irlandia

 

Méabh Ní Ghionnáin,

EN-GA

Scoil Chuimsitheach Chiaráin, An Cheathrú Rua1447

Włochy 

 

Marta Marini,

EN-IT

Liceo Democrito, Rzym76358

Łotwa

 

Nikole Luberacka, 

LV-PL

Itas Kozakēvičas Rīgas Poļu vidusskola, Ryga928

Litwa

 

Adomas Zaikinas,

EN-LT

Molėtų gimnazija, Malaty1146
Luksemburg

Lara Kalanke,

EN-DE

 

European School Luxembourg I, Luksemburg628
Malta 

Angelique Sciberras,

EN-MT

St Martin's College Sixth Form, Msida624

Holandia

 

Nikki van Kampen,

EN-NL

RGO College, Middelharnis2987

Polska

 

Jakub Nowak,

EN-PL

 

V Liceum Ogólnokształcące im. Janusza Korczaka, Tarnów53229
Portugalia

Beatriz Leonor Araújo Henriques,

EN-PT

Escola Secundária de Maximinos, Braga2186

Rumunia

 

Mara Odăiașu,

EN-RO

 

Colegiul Național Neagoe Basarab, Oltenița33146

Słowacja

 

Katarína Zbončáková,

EN-SK

 

Gymnázium Jozefa Miloslava Hurbana, Czadca1565

Słowenia

 

Mark Cabello,

ES-SL

Gimnazija Šentvid, Lublana941

Hiszpania

 

María Martín Martín,

EN-ES

IES Alisal,  Santander61274

Szwecja

 

Jacob Jörgren,

EN-SV

Lars-Erik Larsson-gymnasiet, 

Lund

2179
OGÓŁEM7163004

* Liczba uczestniczących szkół z każdego kraju UE jest równa liczbie posłów tego kraju w Parlamencie Europejskim. Szkoły zostały wybrane losowo przez komputer.

Dodatkowe informacje:

 

Informacje szczegółowe

Data publikacji
16 lutego 2026
Autor
Przedstawicielstwo w Polsce